Archivos Mensuales: abril 2013

Antonio Tabucchi, “La cabeza perdida de Damasceno Monteiro”

Antonio Tabucchi (Pisa, 1943 – Lisboa, 25 de marzo de 2012)

Tabucchi

Fue un escritor italiano y profesor de Lengua y Literatura portuguesa. Profundo conocedor de la obra del escritor portugués Fernando Pessoa, que lo llevó a aprender portugués para comprender mejor su obra. Es considerado el mejor traductor de Pessoa a la lengua italiana.

Tabucchi escribió, entre otros,  Notturno Indiano, Piccoli equivoci senza importanza, Un baule pieno di gente, Gli ultimi tre giorni di Fernando Pessoa, Sostiene Pereira, La testa perduta di Damasceno Monteiro y Si sta facendo sempre più tardi. Varios de sus libros han sido llevados al cine, entre los que destaca Sostiene Pereira, donde Marcello Mastroianni destaca en una de sus últimas interpretaciones, en 1995, sólo un año antes de su fallecimiento.

Obtuvo el premio francés “Médicis étranger” por su novela Notturno Indiano, y el premio Campiello por Sostiene Pereira. En 2004 recibió en España el Premio Francisco Cerecedo de periodismo.

En biblioteca de Casona Las Condes se encuentra “La Cabeza perdida de Damasceno Monteiro”, una novela breve que comienza como un thriller policial, pero que no se queda en ello y va alternando la crónica periodística, las conversaciones literarias filosóficas, etc. La historia se inicia con el descubrimiento de un cuerpo decapitado por un gitano, que observa un detalle en la ropa del cadáver que luego servirá como pista principal para saber la identidad del cuerpo y lo más importante, descubrir quién lo asesinó.

Una novela breve e interesante que nos acerca al mundo literario de Tabucchi.

“El Amante”, de Marguerite Duras

el amante portada

“El amante” es una novela de la escritora Marguerite Duras que se ambienta en la Indochina Francesa. La novela se refiere a una relación prohibida entre una chica francesa de 15 años y un chino de 26, una relación marcada por los prejuicios sexuales, raciales, etc.  La protagonista es una adolescente de 15 años que viaja a su internado, en un transbordador, y  conoce a un millonario chino, la joven deslumbrada por el dinero del hombre de Cholén, como lo comienza a nombrar, se convierte en amante de él, ajena al sentimiento que inspira en él.

amante película  Marguerite Duras

           La relación está condenada al fracaso, porque los padres de él no autorizarán un casamiento con alguien que no sea chino y además con una persona que consideran una prostituta blanca. Por otro lado, la familia de la muchacha tampoco  consentirán en ello, porque consideran al oriental ni siquiera digna de limpiar la suela de sus zapatos. Más aún no se imaginan que su hija se fijaría en alguien como él.

          La novela, con características autobiográficas, no sólo se centra en la relación de ambos; sino que también en los conflictos familiares que se han manifestado en su familia. La madre y su preferencia por el hijo mayor, un ser vicioso que llega a consumir las propiedades que le ha cedido sus madre, en desmedro de la niña y de su hermano.  La tirantez de la protagonista con su hermano mayor de la que se refiere en la entrevista que concediera Marguerite Duras a Bernard Pivot  en el programa de televisión francés Apostrophes (1984).

Entrevista a Marguerite Duras

Lee el resto de esta entrada

A %d blogueros les gusta esto: